Formules d’introduction et structure discursive dans le Me‛am Lo‛ez de Ya‛akov Khuli

Citation:

Aldina Quintana. 2006. “Formules D&Rsquo;Introduction Et Structure Discursive Dans Le Me‛Am Lo‛Ez De Ya‛Akov Khuli”. In Monde Judéo-Espagnol (Yod 11-12) , Pp. 113–140 . Paris: Inalco .

Abstract:

Le "Me'am Lo'ez" offre de nombreux sujets d'étude qui n'ont pas encore été exploités comme, par exemple, le fait d'avoir été rédigé en langue vernaculaire afin de mettre à la disposition du public séfarade un commentaire hebdomadaire à l'intention de ceux qui, au XVUf siècle, n'avaient pas accès aux enseignements du judaIsme, faute de connaître l'hébreu.
Du point de vue du style, les auteurs du "Me'am Lo'ez", surtout ceux de la période classique, adoptent un style qui leur est propre. L'un des éléments stylistiques importants est l'usage des formules introductives qui servent surtout à structurer le discours, selon la fonction assignée aux sources qui appartiennent à des genres littéraires très divers.
Cet  article étudiera les contextes dans lesquels ces formules apparaissent et leur fonction dans l'ensemble textuel. Nous nous proposons également de répondre à une autre question qui touche directement au style éxégétique judéo-espagnol, représenté dans les deux premiers volumes du "Me'am Lo'ez", Bereshit (Gn) (1730) et Shmot (Ex) (1733) qui ont pour auteur le rabbin Ya'aqov Khuli: peut-on attribuer à l'initiateur du "Me'am Lo'ez" la paternité de ce style, ou bien le mérite du rabbin Khuli repose-t-il simplement sur le fait d'avoir mis par écrit un type de sermon qui, bien que prononcé en judée-espagnol, était rédigé en hébreu? Le "Tsena urena" publié cent ans auparavant (1622), en constitue un précédent ashkénaze.
Last updated on 07/01/2021